• Inicio
  • Recursos
  • ZOOLOGIA
  • BiologiaCultural
  • Nombres indigenas Aves
  • Leyendas e Interpretación de los nombres comunes en lengua Huetar = "Güetar" y Cabécar para algunas especies de aves comunes del Valle Central

 

Leyendas e Interpretación de los nombres comunes en lengua Huetar = "Güetar" y Cabécar para algunas especies de aves comunes del Valle Central

 

 

Gerardo Alfaro Solórzano

 

 

La información acá presentada es tomada directamente de la obra del autor Gerardo Alfaro Solórzano, titulada: El lenguaje de las aves del Pueblo Pacaca, Güetar de Costa Rica y se fundamenta en el profundo conocimiento que él mismo tiene de las tradiciones y la cultura de los indios Huetares y Cabécares. Asimismo, se ha retroalimentado con las ricas experiencias de antiguos ancianos que han guardado conocimientos y leyendas y se las han trasmitido (Ángel Ramírez 2008, Eduardo Martínez 2013, Victorino Hernández 2010, Carlos Masis 2010, Gonzalo Sánchez 2010 y Luz Solórzano 2014).

 

 

 

 

 

COME MAIZ

 

Nombre güetar: Pirris / Cutirrá

 

Nombre científico: Zonotrichia capensis

 

 

 

 

 

"Su nombre posiblemente puede significar "pi" = ayote e "irris"=
pequeño, "ayotito". Planteamos la hipótesis que en la lengua del
pueblo güetar, al igual que en la de sus parientes los cabécares,
"pi", significa "ayote". Esto debido a la forma y color similar a un
ayotito tierno de su cuerpo. El otro nombre ("cutirrá"), puede
significar "cu"=semilla de frijol y "tirrá"= henchido de agua
fermentada. Este segundo nombre puede simbolizar la forma esponjada de
su cuerpecito, similar a la semilla de frijol nacido en agua. Sus
cuerpos pasan mojados por la lluvia o el rocío, pues frecuentemente
estas avecillas se les mojan sus plumajes con las lluvias frecuentes
de estos territorios fríos y lluviosos. De ahí la expresión
tradicional, posiblemente heredada de la tradición güetar a la
tradición campesina mestiza ticomeseteña de, "andar en pirris". Es
decir andar mojado hasta los tuétanos".

 

"La tradición oral campesina indígena campesina vallecentraleña, lo
tiene como una ave que marca el inicio de las noches, pues los machos
emiten un arrullador "Tsiu tsiiirrr", que invitaba a los indios y
campesinos en el calor de sus ranchos a preparar y tomar la bebida en
jucó del "tusiru" o chocolate, desgranar las mazorcas de maíz y contar
los cuentos mitológicos de su tradición indígena campesina.

 

Lleva su bello nombre el río "Pirris", ubicado entre la zonas de Los Santos al
sur de San José y la costa Pacífico Central".

 

 

 

 

 

COME PUNTAS, SINSONTE

 

Nombre güetar: Chas / Chojui / Pipitón

Nombre científico: Saltator coerulescens

2010-12-31 21

 

 

"Su canto es un repetitivo: "Chiu, chiu, chi, chi, chu, chi... chi...
chis!!!" en las mañanas o tardes, anunciando que los temporales de
octubre serán largos. Los agricultores se protegían bajo techo de
estos largos días lluviosos, ocupando su tiempo en escoger la semilla
para las siembras veraneras de maíz. La tradición campesina mestiza
vallecentraleña lo interpreta como que ellos dicen: "Mu...cha...chillo pa
onde vas, pa..ra... San José!!!".

 

"Este nombre y mensaje, los transmiten tradicionalmente las familias
güetares de Tucurrique de Cartago. Se le
llama en castellano vallecentraleño "come chayote". Su nombre en
güetar, "chas", proviene de su hábito de comer los brotes tiernos de
hojas de plantas del dosel del bosque, huertos y cafetales. La palabra
"chas" o "chases" en plural, es el nombre en lengua güetar para los
retoños de plantas y árboles comestibles silvestres y domésticos en la
tradición culinaria de este pueblo. Por ejemplo se le llama "chases de
frijol" a las hojas tiernas, flores tiernas y puntas de los
bejuquitos o rizomas de las plantas de frijol, las cuales se preparan
fritas con manteca, huevos y cebollas. También se llama "chases de
zorrillo" a las hojas y brotes tiernos del árbol de zorrillo (Cestrum
racemosum
) .Según nos narró el informante indígena de
Tucurrique, Eduardo Martínez (2013.cp.) en Tucurrique los ancianos le
llaman a esta avecita el "chas", posiblemente por su costumbre de
alimentarse con estos brotes del bosque. Es el avecita que enseñó a la
gente güetar a seleccionar cuáles son los brotes de árboles, arbustos
y bejucos que son comestibles en el bosque. Y que enseñó a domesticar
muchos de los bejucos y plantas comestibles en sus huertos arbolados
indígena vallecentraleños, como el tacá o porora (Sechium pittieri),
el tacaco (Sechium tacaco), los utás (Cucurvitaceae), la papaya suara
o el surepe (Carica papaya), el zorrillo (Cestrum ssp.), el chicasquil
(Euphorbiacea), el chayote (Sechium edule)."

 

 

 

 

CANDELITA PECHINEGRA

Nombre güetar: Chinchín

Nombre científico: Myoborus miniatus

2010-12-31 18

 

 

 

"El nombre de esta ave podría ser de origen onomatopéyico en la antigua
lengua pacaca güetar de las tierras altas centrales. Proviniendo de su
canto, un: "chin, chin...chin, chin...", que emiten hembras y machos en la
espesura del soto bosque, mientras buscan sus insectos predilectos".

 

 

 

 

 

 

 

TANGARA DORADA, JUANITA

Nombre güetar: Chía

Nombre científico: Tangara icterocephala

 

2014-06-01 14

 

 

 

Su nombre podría provenir del parecido del patrón de sus colores, con los de la avispa "chía", en dicha lengua. Este nombre fue recogido en boca de informantes de Purisil de Cartago, entrevistados por el biólogo Luis Sandoval (2006).

 

 

 

 

 

CARPINTERO DE HOFFMANN

Nombre güetar: Cosorró / Corrosca

Nombre científico: Melanerpes hoffmanii

 

2014-06-01 14

 

 

El nombre es de posible origen onomatopéyico, al imitar su canto repetitivo: "cusirr, cusirr, cusirr...corros, corros, corros!!!".
Según nos narró don Victorino Hernández, existe un ritual mágico antiguo de los abuelos güetares de Zapatón. Este consiste en buscar un nido en el hueco de un árbol de esta ave, se cogen sus huevos y se cocinan al pie del palo, en un tarro. Luego se vuelven a colocar de nuevo en su nido. Cuando la hembra regresa al nido y encuentra sus huevos cocinados, ella de asco regurgita una piedra de color blanco. Esta piedra se guardaba como amuleto de buena suerte, con el fin de conseguir tierras para la agricultura, sin ningún costo. Eso sí, la condición para que surta efecto es no mostrarla a nadie, mantenerla en
secreto.

 

 

 

 

YIGUIRRO

Nombre güetar: Yigüirro / Tigüirro / Chigüirru

Nombre científico: Turdus grayi

2014-06-01 14

 

 

 

Es posible que originalmente en esta
lengua indígena se pronunciara "chigüirro" en el dialecto oriental
güetar del cacicazgo de Guarco (Cartago) y "tigüirro", en el dialecto
occidental al oeste del río Virilla (San José, Alajuela, Puriscal).
Estas dos variantes las recogimos como nombres antiguos usados para
esta ave. Uno en los vocabularios del siglo XIX por Carlos Gagini de
1917; y el otro por Walter Lehmann, con su vocabulario güetar de 1920.
Con respecto al significado de la palabra "yigüirro " Chi quirru" / chigüirru.-Indio de Tobosi (yigúirro?)" (Gagini, 1917).

 

El lingüista Miguel Ángel Quesada (1998),
plantea la hipótesis de que en la lengua güetar, la palabra que
significa agua era "chi" en su variante del dialecto oriental, como en
San Juan de Chicúa de Cartago; y "ti" significaba lo mismo, pero en su
variante del dialecto occidental; como en Porrosatí, cerca del Volcán
Barva de Heredia. En ambos casos, dicho autor, se basa en datos de
informantes indígenas de ambas zonas. En el caso de San Juan de
Chicuá, los mayores de la zona, por vía oral antigua (datos de
geógrafo Félix Noriega, 1923), han transmitido que significa "chi"
= agua y "cua" ojo o saca de agua. En el caso de Porrosatí, la anciana
güetar canastera de la zona de apellido Sibaja, le narró que según la
tradición de sus abuelos ese nombre significaba "Porrosa" = nombre del
cacique local y "ti"= agua o quebrada, aguas de "Porrosa".


La siguiente información se fundamenta en investigaciones a informantes actuales pacaca güetares del Territorio Indígena de Zapatón de Puriscal.
Uno de los informantes, Gonzalo Sánchez (2010:c.p.), al preguntársele si sus
padres o abuelos le comunicaron el significado de la palabra para el
ave nacional "yigüirro", señaló:
 "Mire doncito, mis papas sobre ese nombre de los yigüirros no me
contaron nada. Lo que si me contaban, era que ese nombre de esos
pajaritos, se les habían puesto la gente indígeno de por aquí muy
antiguales. Me decían que el nombre viene de que cuando sacan los
pichoncillos en el mes de marzo y abril, cuando empiezan las primeras
lluvias invernizas de la primera siembra de maiz y frijoles; usted
los oyía cantando por todo lado. Y los pichoncillos andan detrás de
las mamas yigüirres pidiendo comida y suenan así ...chik... güirru!!!. Y
que por decir así, ellos les pusieron ese nombre de "yigüirros". Y es
que para esa gente antigua decía mi papá Reyes Sánchez, esos pajaritos
tenían un misterio. Y que, por decir así, ellos les pusieron ese nombre de "yigüirros". Y es que para esa gente antigua decía mi papá Reyes Sánchez, esos pajaritos tenían un misterio. Decía que cuando las pajarillas andan
culecas antes de la caída de la primera lluvia de siembras para el 19
de marzo día de San José, usted oía en esos días por todo lado va de
cantar y cantar desde las 3 de la mañana hasta la noche. Cuando ya
están haciendo nidos y empezando a poner. Entonces se sembraba la
semilla de maíz, de frijol o arroz en el suelo seco, seco, en puro
polvo, antes de que cayera ese primer aguacero del ivierno, unos días
antes o después del 19 de marzo, día de San José. Decían que pa que
la semilla reventara con mas juerza y diera más cosechas. El misterio
es, que después de ese primer aguacero, ellos ponían cuidao cuando ya
todos los yigüirros emparejaban a cantar todos juntos por todo lado,
todo el día. Porque esos pajarillos les daban la seña de que ya se
había metido las lluvias pa las siembras, no había miedo de que no
lloviera y usted perdiera el trabajo. Ese pajarito marcaba el tiempo
de entrada del ivierno, con las lluvias buenas pa la primera siembra
de granos, la inverniza. Eso es lo que ellos me contaban amigo, de los
yigüirros.-Pero don Gonzalo, en la lengua de esos indios viejos qué le
contaron a usted sobre qué significa la palabra "güirro". Bueno, el
"güirro" es el nombre que daban al animalillo que nacía de último en
una camada de "cuchis" (chanchos) o de "zaguatillos". Era el
chanchillo o el perrillo que nacía de último, el más chiquitillo,
flaquillo, todo tembeleque, el más débil. Esos a veces se morían, por
falta de juerzas. A ese animalillo oyía yo que le decía ellos en la
lengua "güirros". Ah, se me olvidaba, también tenían esa gente la
costumbre que al chiquillo o chiquilla más pequeña de la familia le
decían "...esta es la güirra o este es el güirro de la casa!!!"...ja, ja,
ja. - Y don Gonzalo no tendrá que ver esa palabra "güirro" con el
nombre que le daban a esos pichoncillos postreros que nacían con las
primeras lluvias para las siembras de maiz y frijol en abril?. Porque
según historias de los abuelos indios de San Juan de Chicua (Cartago),
"chi" significa agua, u ojo de agua. -Bueno es muy seguro que sí,
porque esos serían como los "güirrillos" de esas camadas de pajarillos
al final del verano, esos serían como los "güirrillos de agua",
porque revientan por todo lado con las primeras aguas de ivierno pa
las siembras" (Gonzalo Sánchez, 85 años, Concepción de Zapatón de
Puriscal, 2010:c.p.).

 

 

 

Para obtener la obra completa de la que fue extraído este texto puede ponerse en comunicación con Gerardo Alfaro Solórzano (autor), correo gerardoalfarosolorzano@gmail.com. Teléfono: 63013726.

 

Museo Nacional de Costa Rica
Portal Nacional de Biodiversidad
© 2013 Todos los derechos reservados
Tel: 506-2233-7164